JETZT NEU: GROSSE KINDERBUCHABTEILUNG

von George Sand, übersetzt von Elisabeth Edl: Nanon

Artikelnummer: 9783446284180

Verkaufspreis: CHF 49.90
Auf Lager
Lieferzeit: 3-5 Tag(e)

Beschreibung



INHALT

George Sand über die Französische Revolution aus der Perspektive eines Bauernmädchens - eine der ersten engagierten Autorinnen der Weltliteratur in neuer ÜbersetzungRevolution ist Männersache? Nein! Denn George Sand, die unkonventionelle, provozierende Frau unter den französischen Klassikern, erzählt es anders: Nanon ist vierzehn, als 1789 die Revolution losbricht und alle Stände niederreisst. Das Bauernmädchen, eine Leibeigene, wird Zeugin und Akteurin in einem der grössten Umbrüche der Geschichte. Als Mädchen noch Analphabetin, schreibt Nanon im Alter ihr Leben auf: die packende Emanzipations- und Bildungsgeschichte einer Frau in einem männlich geprägten Jahrhundert. Neben ihren vielfach ausgezeichneten Neuübersetzungen von Stendhal und Flaubert präsentiert Elisabeth Edl jetzt diese reich kommentierte Ausgabe einer der grossen Schriftstellerinnen der Weltliteratur.

Kritik

»'Nanon' ist ein kraftvolles Frauenporträt.« Barbara von Machui, Frankfurter Allgemeine Zeitung, 23.09.25 »(...) eine grosse Wiederentdeckung, ein Rohdiamant.« Iris Radisch, Die Zeit, 09.10.2025


AUTORIN/AUTOR

George Sand (Pseudonym für Amantine Aurore Lucile Dupin de Francueil, geboren am 1. Juli 1804 in Paris, gestorben am 8. Juni 1876 in Nohant), schrieb zahlreiche Romane und Theaterstücke. Ihre Werke und ihre unkonventionelle Lebensweise machten sie bald zu einer bekannten, auch skandalisierten öffentlichen Person und zur erfolgreichste Autorin ihrer Zeit. Heute gilt George Sand als eine erste, engagierte Schriftstellerin in der Weltliteratur.Elisabeth Edl, 1956 geboren, lehrte als Germanistin und Romanistin an der Universität Poitiers und arbeitet heute als Literaturwissenschaftlerin und Übersetzerin in München. Sie wurde u. a. mit dem Paul-Celan-Preis, Petrarca-Preis, Voss-Preis, dem Österreichischen Staatspreis, dem Romain Rolland-Preis und dem Prix lémanique de la traduction ausgezeichnet. Sie ist Mitglied der Deutschen Akademie für Sprache: und Dichtung und Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres der Republik Frankreich.Elisabeth Edl, 1956 geboren, lehrte als Germanistin und Romanistin an der Universität Poitiers und arbeitet heute als Literaturwissenschaftlerin und Übersetzerin in München. Sie wurde u. a. mit dem Paul-Celan-Preis, Petrarca-Preis, Voss-Preis, dem Österreichischen Staatspreis, dem Romain Rolland-Preis und dem Prix lémanique de la traduction ausgezeichnet. Sie ist Mitglied der Deutschen Akademie für Sprache: und Dichtung und Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres der Republik Frankreich.


DETAILS

ISBN/GTIN: 978-3-446-28418-0

Produktart: Buch

Einband: Gebunden

Verlag: Hanser

Erscheinungsdatum: 16.09.2025

Auflage 1. A.

Seiten 496 Seiten

Sprache: Deutsch

Masse: Breite 127 mm, Höhe 190 mm, Dicke 30 mm

Gewicht: 418 g

Warengruppe: Belletristik

Kategorie: Klassiker